Pero las cosas sí importan. Las cosas que han sucedido, no pueden ser deshechas... ...y ahora sé que hay algo que tengo que hacer sobre eso.
... لكن الأمور التي تهمّ هي ما لايمكنتعويضها
Sólo te estaba queriendo... y el amor nunca puede ser devuelto.
و الحب لايمكن ابدا تعويضه كالدين
Ten por seguro que el nunca hizo nada que no pudiera ser cubierto con una sudadera
لم يقم بأي شيء على الإطلاق وذلك لايمكنالتعويض عنه بقميص رياضي
La pérdida del Sr. Zhvania es irreparable para Georgia puesto que no todos los días emerge un líder de semejante calibre.
إن خسارة السيد جفانيا لايمكنتعويضها بالنسبة لجورجيا؛ وقائد من ذلك الطراز لا يبرز كل يوم.
Pero las cosas importan... cosas que pasan y que no se pueden deshacer y ahora sé que tengo que hacer algo al respecto.
...لكن الأمور التي تهمّ .هي ما لايمكنتعويضها وإنّي الآن أعلم أن ثمّة شيء .أحتاج لفعله حيال ذلك
Las mujeres desempeñan una función irreemplazable en todos los aspectos de la vida familiar y pública porque tienen un don especial para establecer y mantener relaciones y cuidar de los demás.
فللنساء دور لايمكنتعويضه في كل أوجه الحياة الأسرية والحياة العامة بما أنهن موهوبات على نحو خاص في إقامة العلاقات والحفاظ عليها والعناية بالآخرين.
Para ellos era importante una solución basada en el comercio, ya que las preferencias se relacionan directamente con los ingresos de exportación, y éstos no se pueden compensar a corto plazo con soluciones de desarrollo.
وكان الحل التجاري مهماً بالنسبة لها نظراً لأن الأفضليات تتعلق مباشرة بعائدات الصادرات، التي لايمكنتعويضها على المدى القصير عن طريق الحل الإنمائي.
No puedo ser tu "rebote".
لايمكن ان اكون علاقتك التعويضية
Así, el desempleo aumentaría al 37% para 2008, ya que la economía interna no puede sustituir los empleos perdidos en Israel y la creciente población activa.
وعليه ترتفع البطالة إلى نسبة 37 في المائة بحلول عام 2008، حيث أن الاقتصاد المحلي لايمكنهالتعويض عن فرص العمل التي فُقدت في إسرائيل، هذا فضلا عن تنامي القوة العاملة.